|| R-EVOLVE || 30 SECONDS TO MARS FRANCE
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

|| R-EVOLVE || 30 SECONDS TO MARS FRANCE


 
AccueilS'enregistrerDernières imagesA Beautiful lie - paroles et traductions Galeri11Connexion
Le Deal du moment : -20%
Drone Dji DJI Mini 4K (EU)
Voir le deal
239 €

 

 A Beautiful lie - paroles et traductions

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Dark Avenger
Ex admin vintage sanguinaire
Dark Avenger


WTF?

Date d'inscription : 09/08/2006
Localisation : Lille


A Beautiful lie - paroles et traductions Empty
MessageSujet: A Beautiful lie - paroles et traductions   A Beautiful lie - paroles et traductions EmptyDim 23 Jan 2011 - 0:22

ATTACK


I won’t suffer,
Be broken,
Get tired
Or wasted
Surrender
To nothing
Or give up what
I started
And stopped it
From end to beginning
A new day is coming
And I am finally free


Run away, Run away,
I’ll attack,
Run away, Run away,
Go chase yourself,
Run away, Run away, now
I’ll attack, I’ll attack, I’ll attack!
(Scream)


I would’ve kept you forever
But we had to sever
It ended for both of us
Faster than a…
Kill off this thinking
It’s starting to sink in,
I’m losing control now but without you I can finally see.


Run away, Run away,
I’ll attack,
Run away, Run away,
Go chase yourself,
Run away, Run away,
I’ll attack, I’ll attack, I’ll attack!

Your promises
They look like lies
Your honesty like a back that hides a knife
I promise you
I promise you
I am finally free!


Run away, Run away,
I’ll attack,
Run away, Run away,
Go chase yourself,
Run away, Run away,
I’ll attack, I’ll attack, I’ll attack!



Je ne souffrirais pas
Ne serais pas brisé
Ne serai pas fatigué
Ou décharné
Ne me rendrai pas
Pour rien
Où n'abandonnerai
Ce que j’ai commencé
Et arrêté
De la fin au début
Un nouveau jour arrive
Et je suis enfin libre


Sauve toi, sauve toi
J’attaquerai
Sauve toi, sauve toi
Va à la poursuite de toi-même
Sauve toi, sauve toi maintenant
J’attaquerai, J’attaquerai
(Cris)

Je t’aurais gardé pour toujours
Mais nous avons du rompre
Ca s’est terminé pour nous deux
Plus vite que…
Extermine cette pensée
Je commence à y succomber
Je perds le contrôle maintenant mais sans toi je peux finalement voir

Sauve toi, sauve toi
J’attaquerai
Sauve toi, sauve toi
Va à la poursuite de toi-même
Sauve toi, sauve toi maintenant
J’attaquerai, J’attaquerai


Tes promesses
Elles ressemblent à des mensonges
Ton honnêteté est comme un couteau planté dans le dos
Je te promets
Je te promets
Je suis enfin libre

Sauve toi, sauve toi
J’attaquerai
Sauve toi, sauve toi
Va à la poursuite de toi-même
Sauve toi, sauve toi
J’attaquerai, J’attaquerai





A BEAUTIFUL LIE
Lie awake in bed at night
And think about your life
Do you want to be different? (different)
Try to let go of the truth
The battles of your youth
Cause this is just a game

It’s a beautiful lie
It’s a perfect denial
Such a beautiful lie to believe in
So beautiful, beautiful
It makes me

It’s time to forgive about the past
To wash away what happened last
Hide behind an empty face
Don’t ask too much or say
Cause this is just a game (ooh)


It’s a beautiful lie
It’s a perfect denial
Such a beautiful lie to believe in
So beautiful, beautiful
It makes me !

Ohhhhh!
Beautiful !!! Ooh

Everyone is looking at me
I’m running around in circles
The quest desperation is getting higher
I’ve got to remember
This is just a game

So beautiful, beautiful
(Lie!) (It’s a beautiful lie) (X4)

It’s a beautiful lie
It’s a perfect denial
Such a beautiful lie to believe in
So beautiful, beautiful
That makes me!





Allonge-toi eveillé la nuit
Et réfléchis à ta vie
Veux-tu être différent?
(Différent)
Essais de laisser aller la vérité
Les batailles de ta jeunesse

Parce que n’est qu’un jeu
C’est un beau mensonge
C’est un déni parfait
Un si beau mensonge à croire
Si beau, beau
Ça me rend…

Il est temps de pardonner le passé
De se débarrasser de ce qui s’est passé
Caché derrière un visage vide
Ne pose pas trop de questions, ou dis
Parce que ce n’est qu’un jeu
C’est un beau mensonge
C’est un déni parfait
Un si beau mensonge à croire
Si beau, si beau
Ça me rend…
Ohhhhh!
Si beau
Tout le monde me regarde
Je tourne en rond
Un désespoir silencieux s’accroît
Je dois me rappeler
Ce n’est qu’un jeu

Si beau, beau
(Mensonge) (C’est un beau mensonge) (X4)

C’est un beau mensonge
C’est un déni parfait
Un si beau mensonge à croire
Si beau, beau
Ça me rend…



THE KILL

What if I wanted to break
Laugh it all off in your…. Face
What would you do? Ooh
What if I fell to the floor
Couldn’t take this anymore
What would you do, do, do?

Come break me down
Bury me, bury me
I am finished with you

What if I wanted to fight
Beg for the rest of my life!
What would you do?
You say you wanted more
What are you waiting for
I’m not running from you

Come break me down
Bury me, bury me
I am finished with you
Look in my eyes
You’re killing me, killing me
All I wanted was you

I tried to be someone else
But nothing seemed to change
I know now
This is who I really am inside
Finally found myself
Fighting for a chance
I know now
THIS IS WHO I REALLY AM!
Ooh…. Ooh…. Ooh….

Come break me down
Bury me, bury me
I am finished with you, you, you!
Look in my eyes
You’re killing me, killing me
All I wanted was you!
Come break me down
Break me down
Break me down

What if I wanted to break (you say you wanted more)
(What are you waiting for)
(I’m not running from you)
What if I wanted to break


Et si je voulais casser
Rire de tout ça face à toi
Qu’est-ce que tu ferais?
Et si je tombais par terre
Ne pouvant plus supporter ça
Qu’est-ce que tu ferais?

Viens me briser
Enterre moi, enterre moi
J’en ai finis avec toi

Et si je voulais me battre
Implorer pour le reste de ma vie
Qu’est-ce que tu ferais?
Tu dis que tu en voulais plus
Qu’est-ce que tu attends
Je ne vais pas te courir après

Viens me briser
Enterre moi, enterre moi
J’en ai finis avec toi
Regarde dans mes yeux
Tu me tues, me tues
Tout ce que je voulais c’était toi

J’ai essayé d’être quelqu’un d’autre
Mais rien ne semble changer
Je sais maintenant
C’est ce que je suis vraiment à l’intérieur
Je me suis enfin trouvé
Se battre pour une chance
Je sais maintenant
C’est ce que je suis vraiment
Ooh… Ooh… Ooh…

Viens me briser
Enterre moi, enterre moi
J’en ai finis avec toi
Regarde dans mes yeux
Tu me tue, me tue
Tout ce que je voulais c’était toi
Viens me briser
Me briser
Me briser

Et si je voulais casser (tu dirais que tu en veux plus)
(Qu'est-ce que tu attends)
(Je ne vais pas te courir après)
Et si je voulais casser...




WAS IT A DREAM

Your intentions were on high
Your walls built deep inside
Yeah I’m a selfish bastard
But at least I’m not alone

My intentions never change
What I want still stays the same
And I know what I should do
It’s time to set myself on fire


Was it a dream?
Was it a dream?
Is this the only evidence that proves it?
A photograph of you and I

Your reflection I erased
Like a thousand burned out yesterdays
Believe me when I say goodbye forever is for good is for good
(yeah !)


Was it a dream?
Was it a dream?
Is this the only evidence that proves it?
A photograph of you and I
(A photograph of you and I)

Whoa yeah! Whoa…


Was it a dream?
Was it a dream?
Is this the only evidence that proves it?
A photograph of you and I
(A photograph of you and I)


Was it a dream?
Was it a dream?
Is this the only evidence that proves it
A photograph of you and I
A photograph of you and I
A photograph of you and I
Yeah…



Tes sentiments étaient grands
Tes murs construit profondément à l’intérieur
Ouais je suis un c***** égoïste
Mais au moins je ne suis pas seul
Mes intentions n’ont jamais changées
Ce que je veux reste toujours la même (chose)
Et je sais que ce que je devrais faire
Il est temps que je me mette en feu


Etait-ce un rêve?
Etait-ce un rêve?
Est-ce le seul indice qui le prouve
Une photo de toi et moi


J’ai effacé ton reflet
Comme autant de milliers ont été effacés hier
Crois-moi quand je dis au revoir à jamais c’est pour de bon, c’est pour de bon (yeah !)


Etait-ce un rêve?
Etait-ce un rêve?
Est-ce le seul indice qui le prouve
Une photo de toi et moi
(Une photo de toi et moi)


Etait-ce un rêve?
Etait-ce un rêve?
Est-ce le seul indice qui le prouve
Une photo de toi et moi
(Une photo de toi et moi)


Etait-ce un rêve?
Etait-ce un rêve?
Est-ce le seul indice qui le prouve
Une photo de toi et moi
Une photo de toi et moi
Une photo de toi et moi
Yeah…




THE FANTASY

(laugh…. Oh My God…. Laugh)


With the lights out it’s a never less dangerous
Even with a stranger never gets painless
Don’t be afraid (afraid, afraid)


Every time I think I’m gonna change it
(Think I’m gonna change it, think I’m gonna change it)
It’s driving me insane (it’s driving me insane!)
Yeah! Yeah! Yeah!

Do you live? Do you die?
Do you bleed? For the fantasy
In your mind, Through your eyes
Do you see? It’s the fantasy Oh!


Maybe tonight we can forget about it all (forget about it all, forget about it all) (laugh)
It could be just like heaven
I am a machine
No longer living, just a shell of what I dream
Yeah! Yeah! Yeah!

Do you live? Do you die?
Do you bleed? For the fantasy
In your mind, Through your eyes
Do you see? It’s the fantasy
Say it, say it, say that you believe
Say it, say it to me!

Ooh, whoa-oh    (X 2)
Ooh, whoa-oh-oh-oh     (X 2)
Ooh, whoa-oh     (X 2)
Ooh, whoa-oh-oh-oh

Do you live? Do you die?
Do you bleed? For the fantasy
Automatic, I imagine, I believe
(Ooh… Nothing here last
All I say Ooh Yeahh
Say it, say it, say it
Nothing here stays )

Do you live? Do you die?
Do you blee-ee-ee-eed? For the fantasy!
Do you live? Do you die?
Do you bleed? For the fantasy
In your mind, to your eyes, do you see?
It’s the fantasy

Automatic, I imagine, I believe
Automatic, I imagine, I believe
Say it! Say it! Say it to believe
(Automatic, I imagine, I believe)
Say it! Say it! Say it to me!
(Automatic, I imagine, I believe)
Say it! Say it! Say it to believe
(Automatic, I imagine, I believe)
Say it! Say it! Say it to me!
(Automatic, I imagine, I believe)
(I believe, I believe, I believe)





(Rire…oh mon Dieu…Rire)
Avec les lumières éteintes, ce n’est pas moins dangereux
Même avec un étranger, ce n’est jamais indolore
N’aie pas peur

Chaque fois je pense que je vais le changer
(Je pense que je vais le changer, Je pense que je vais le changer)
Cela me rend dingue (Cela me rend dingue!)
Yeah! Yeah! Yeah!

Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ?
Est-ce que tu saignes ? Pour le fantasme
Dans ton esprit, à travers tes yeux
Est-ce que tu vois ? C’est le fantasme. Oh!

Peut-être cette nuit, nous pouvons oublier tout ça (oublier tout ça, oublier tout ça)
(Rire)
Ca pourrait juste être comme le paradis
Je suis une machine
Je ne vis pas longtemps, juste la coquille de ce que j’ai rêvé
Yeah! Yeah! Yeah!


Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ?
Est-ce que tu saignes ? Pour le fantasme
Dans ton esprit, à travers tes yeux
Est-ce que tu vois ? C’est le fantasme
Dis-le, dis-le, dis-le que pour que y crois
Dis-le, dis-le, dis-le moi

Ooh, whoa-oh(X 2)
Ooh, whoa-oh-oh-oh (X 2)
Ooh, whoa-oh (X 2)
Ooh, whoa-oh-oh-oh

Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ?
Est-ce que tu saignes ? Pour le fantasme

Automatique, J’imagine, Je crois

Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ?
Est-ce que tu saignes ? Pour le fantasme
Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ?
Est-ce que tu saignes ? Pour le fantasme
Dans ton esprit. Dans tes yeux.

Est-ce que tu vois ? C’est le fantasme

Automatique, J’imagine, Je crois
Automatique, J’imagine, Je crois
Dis-le, dis-le, dis en quoi tu crois
Automatique, J’imagine, Je crois
Dis-le dis-le, dis le-moi
Automatique, J’imagine, Je crois
Dis-le, dis-le, dis en quoi tu crois
Automatique, J’imagine, Je crois
Dis-le dis-le, dis le-moi
Automatique, J’imagine, Je crois
Je crois, je crois, je crois


SAVIOR

- (Laugh) (You always do that aren’t you?)
- (I don’t know, I don’t know why)
- (He is always so sure about something) (Laugh)
- (You have conviction and I appreciate that) (Sometimes conviction leads to stubbornness)


Until you crash until you burn
Until you lie until you learn
Until you see how could you believe?

Until you fight
Until you fall
Until the end of everything at all
Until you die until you’re alive!


Don’t save me don’t save me
Cos I don’t care!
(You can keep it to yourself)
Don’t save me don’t save me
Cos I don’t care!


Until you give
Until you’ve used
Until you’re lost
Until you lose
Until you’ve seen how could you believe?

Until you’ve lived
A thousand times
Until you’ve seen the other side
This is my chance
This is my chance

Don’t save me don’t save me
Cos I don’t care!
Don’t save me, don’t save me
Cos I don’t care!

Until the truth becomes a lie
Until you change
Until you deny
Until you believe
This is my chance
This is my chance
I’ll take it now because I can
This is my chance
I want it all


Don’t save me don’t save me
Cos I don’t care!
Don’t save me, don’t save me
Cos I don’t care! (I don’t care)
Save me, save me, save me (I don’t care) X2
I don’t care! (I don’t care)




- (Rire) (Tu fais toujours ça, n'est-ce pas?)
- (Je ne sais pas, je ne sais pas pourquoi)
- (Il est toujours si sûr de quelque chose) (Rire)
- (Tu as des convictions, et j’apprécie ça)
- (Parfois la conviction mène à l’entêtement)


En attendant que tu t’écrases, En attendant que tu brûles
En attendant que tu mentes, En attendant que tu apprennes
En attendant que tu vois, Comment as-tu pu croire ?
En attendant que tu te battes
En attendant que tu tombes
En attendant la fin de tout
En attendant que tu meures, en attendant que tu sois en vie


Ne me sauve pas, ne me sauve pas
Parce que je m’en fiche
Tu peux le prendre pour toi même
Ne me sauve pas, ne me sauve pas
Parce que je m’en fiche!


En attendant que tu donnes
En attendant que tu te serves
En attendant que tu t’égares
Jusqu’à ce que tu perdes
En attendant que tu perdes
En attendant que tu vois, Comment as-tu pu croire ?

En attendant que tu aies vécu
Un millier de fois
En attendant que tu ai vu l’autres coté
C’est ma chance, c’est ma chance

Ne me sauve pas, ne me sauve pas
Parce que je m’en fiche (X2)

En attendant que la vérité devienne un mensonge
En attendant que tu changes
En attendant que tu nies
En attendant que tu croies
C’est ma chance X2

Je la prendrai maintenant parce que je le peux
C’est ma chance
Je la veux toute
Ne me sauve pas, ne me sauve pas
Parce que je m’en fiche (X2)

Sauve moi, sauve moi, sauve moi X2

Je m’en fiche



FROM YESTERDAY

He’s a stranger to some and a vision to none
He can never get enough Get enough of the world
For a fortune he’d quit
But it’s hard to admit
How it ends and begins
On his face there’s a map of the world
(A map of the world)
On his face is a map of the world
(A map of the world)


From yesterday, it’s coming!
From yesterday, the fear!
From yesterday, it calls him!
But he doesn’t want to read the message here
On a mountain he sits not of gold but of shit
Through the blood he can look see the life that he took

From a council of one he’ll decide
When he’s done with the innocent
On his face there’s a map of the world
(A map of the world)
On his face is a map of the world
(A map of the world)

From yesterday, it’s coming!
From yesterday, the fear!
From yesterday, it calls him
But he doesn’t want to read the message
But he doesn’t want to read the message
But he doesn’t want to read the message here


On his face is a map of the world
From yesterday, it’s coming!
From yesterday, the fear!
From yesterday, it calls him
But he doesn’t want to read the message here

From yesterday
From yesterday
From yesterday, no fear
From yesterday
From yesterday
But he doesn’t want to read the message
He doesn’t want to read the message
He doesn’t want to read the message here




C’est un étranger pour certains
et une vison pour aucun
Il ne peut jamais obtenir assez,
assez du monde
Pour une fortune il s’arrêterait
Mais il est difficile d’admettre
Comment ça fini et commence
Sur son visage il y a une carte du monde
Sur son visage il y a une carte du monde

D’hier, ça vient
D’hier, la peur
D’hier, ça l’appelle
Mais il ne veut pas lire le message ici


Sur une montagne il est assis,
pas d’or mais de m*****
A travers le sang il peut voir la vie qu’il a prise
Du conseil d’un seul il décidera
Quand il aura fini avec l’innocent
Sur son visage il y a une carte du monde
Une carte du monde
Sur son visage il y a une carte du monde

D’hier, ça vient
D’hier, la peur
D’hier, ça l’appelle
Mais il ne veut pas lire le message
Il ne veut pas lire le message
Il ne veut pas lire le message ici
Sur son visage il y a une carte du monde

D’hier, ça vient
D’hier, la peur
D’hier, ça l’appelle
Mais il ne veut pas lire le message ici
D’hier,
D’hier,
D’hier, la peur
D’hier,
D’hier,
Mais il ne veut pas lire le message
Il ne veut pas lire le message
Il ne veut pas lire le message ici
D’hier, ça l’appelle
Mais il ne veut pas lire le message ici



THE STORY


I’ve been thinking of everything I used to want to be
I’ve been thinking of everything of me of you and me

This is the story of my life
These are the lies I have created
This is the story of my life
And these are the lies I have created

I’m in the middle of nothing and it’s where I want to be
Why at the bottom of everything
Do we I finally start to believe?

This is the story of my life
These are the lies I have created
This is the story of my life
These are the lies I have created
I created

I swear to God I’ll find myself in the end (x3)
In the end
I swear to God I’ll find myself in the end (x3)
In the end (x4)

This is the story of my life
These are the lies I have created
This is the story of my life
These are the lies I have created (I created)
This is the story of my life
These are the lies I have created




J’ai réfléchi à tout ce que j’avais voulu être
J’ai réfléchis à tout; à moi, à toi et moi
C'est l’histoire de ma vie
Ce sont les mensonges que j’ai créés
C'est l’histoire de ma vie
Et ce sont les mensonges que j’ai créés
Je suis au milieu de rien et c’est là où je veux être
Pourquoi est ce au pied de tout,
Que je commence finalement à croire?
C'est l’histoire de ma vie
Ce sont les mensonges que j’ai créés
Ceci est l’histoire de ma vie
Ce sont les mensonges que j’ai créés
J’ai crées
Et je jure devant Dieu qu’à la fin, je me trouverai
Dans la fin
Et je jure devant Dieu qu’à la fin, je me trouverai
Dans la fin
C'est l’histoire de ma vie
Ce sont les mensonges que j’ai créés
C'est l’histoire de ma vie
Ce sont les mensonges que j’ai créés (J’ai créés)
C'est l’histoire de ma vie
Ce sont les mensonges que j’ai créés


R-evolve

A revolution has begun today for me inside
The ultimate defense is to pretend
Revolve around yourself just like an ordinary man
The only other option to forget


Does it feel like we’ve never been alive?
Does it seem like it’s only just begun?

To find yourself just look inside
The wreckage of your past
To lose all you have to do is lie
The policy is set and we are never turning back
It’s time for execution
Time to execute
It’s time for execution
Time to execute!

Does it feel like we’ve never been alive?
Does it seem like it’s only just begun?

The evolution is coming!
A revolution has begun!
(Yeah! it has begun!)
The evolution is coming!
A revolution has begun, yeah!
(The evolution is coming)
(Listen on)
The evolution is coming!
A revolution has begun!
(Yeah, it has begun!)
The evolution is coming!
A revolution has begun, yeah!



Une révolution intérieure a commencé pour moi aujourd’hui
La défense ultime est de faire semblant
Tout dépend de toi-même simplement comme un homme ordinaire
La seule autre option est d’oublier

Avons-nous le sentiment de n’avoir jamais été vivant
Semblerait-il que cela vienne juste de commencer?

Pour te trouver regarde juste à l’intérieur
Dans les débris de ton passé
Pour tout perdre, il te suffit de mentir
La ligne de conduite est fixée et nous ne faisons jamais demi-tour
C’est le moment de l’exécution
Temps d’exécuter
C’est le moment de l’exécution
Temps d’exécuter

Avons-nous le sentiment de n’avoir jamais été vivant
Semblerait-il que cela vienne juste de commencer?

L’évolution arrive
Une révolution a commencé
(Yeah ! ça a commencé!)
L’évolution arrive
Une révolution a commencé
(L’évolution arrive)
Écoute cela
L’évolution arrive
Une révolution a commencé
(Yeah ! ça a commencé!)
L’évolution arrive
Une révolution a commencé



A modern Myth

Did we create a modern myth?
Did we imagine half of it?
What happened then
A thought for now
Save yourself, save yourself
The secret is out
The secret is out

To buy the truth and sell a lie
The last mistake before you die
So don’t forget to breathe tonight
Tonight’s the last to say goodbye
The secret is out
Goodbye…



Avons nous créé un mythe moderne?
En avons-nous imaginé la moitié de cela?
Qu’est-il arrivé alors
Une rêverie pour le moment
Epargnes-toi, épargnes-toi
Le secret est révélé
Le secret est révélé

Acheter la vérité et vendre un mensonge
La dernière erreur avant que tu ne meurs
Donc n’oublie pas de respirer ce soir
Ce soir est le dernier pour dire au revoir (adieu)
Le secret est révélé (x4)
Au revoir (x17)


PRAYING FOR A RIOT

Praying for a riot
Praying for a riot
Praying for a riot
She walked outside
Among the men, finding me,
your last
Ten million miles, her way was close
To her inside
Can’t you see her life is broken
Turn back, believe
Nothing is over.




Prière pour une émeute
Prière pour une émeute
Elle est sortie
Parmi les hommes, me trouvant,
Ton dernier
Dix millions de miles, sa voie était fermée
À son intérieur
Ne vois-tu pas que sa vie est cassée
Revenez, croire
Rien n'est fini.




BATTLE OF ONE

Try and stop me
Try and save me
I want to fall
Try and crush me
Take me
Teach me
I want to fall
I want to fall
I want to faaaaaaallllllll

ohhh ohhhhh ohhhh ohhhhhhh
ohhhhhhhhhhhhh ohhhhhhhhhhh ohhhhhhhhh
I want to fall
I want to fall
I want to faaaaaaaalllllll




Essaie et arrête moi
Essaie et sauve moi
Je veux tomber
Essaie et écrase moi
Prends moi
Apprends moi
Je veux tomber
Je veux tomber
Je veux tomber

ohhh ohhhhh ohhhh ohhhhhhh
ohhhhhhhhhhhhh ohhhhhhhhhhh ohhhhhhhhh
Je veux tomber
Je veux tomber
Je veux tomber





HUNTER


If travel is searching
And home has been found
I’m not stopping
I’m going hunting
I’m the hunter
I’ll bring back the goods
But i don’t know when
I thought I could organize freedom
How american of me
This is soon
You figured it out, didn’t you?
You could smell it
So you left me on my own
To complete the mission
Now I’m leaving it all behind
I’m going hunting
I’m the hunter
I’m the hunter
I’m the hunter
You just didn’t know me



Si voyager c’est chercher
Et une maison a été trouvé
Je n’arrête pas
Je vais chasser
Je suis le chasseur
Je rapporterai les biens (marchandise)
Mais je ne sais pas quand
J’ai pensé que je pouvais organiser la liberté
Que c’est Américain de ma part
C’est bientôt
Tu l’avais compris, n’est-ce pas?
Tu pouvais le sentir
Donc tu m'as laissé tout seul
Pour achever la mission
Maintenant je laisse tout derrière
Je vais chasser
Je suis le chasseur
Je suis le chasseur
Je suis le chasseur
Tu ne me connaissais simplement pas


merci à kickisanechelon et jane-clochette
Revenir en haut Aller en bas
KickisanEchelon
Appelez moi Echelon
KickisanEchelon


Créateur du Design

Date d'inscription : 08/07/2010
Localisation : Dans le chateau de Frank N Futer


A Beautiful lie - paroles et traductions Empty
MessageSujet: Re: A Beautiful lie - paroles et traductions   A Beautiful lie - paroles et traductions EmptyDim 23 Jan 2011 - 0:30

de rien A Beautiful lie - paroles et traductions Ipb12
Revenir en haut Aller en bas
 
A Beautiful lie - paroles et traductions
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction des paroles
» Paroles et traductions - 30 Seconds To Mars
» Besoin de traductions?
» Traductions des maximes [Provehito, Subsisto et Argus]
» Paroles

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|| R-EVOLVE || 30 SECONDS TO MARS FRANCE :: 30 SECONDS TO MARS :: Les Albums :: L'album A Beautiful Lie-
Sauter vers:  
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Cookies | Forumactif.com
Le FOF R-evolve sur Facebook | 30 Seconds To Mars France | Webteam 30STM | Street Team Française