Dark Avenger Ex admin vintage sanguinaire
WTF?
Date d'inscription : 09/08/2006 Localisation : Lille
| Sujet: A Beautiful lie - paroles et traductions Dim 23 Jan 2011 - 0:22 | |
| ATTACK
I won’t suffer, Be broken, Get tired Or wasted Surrender To nothing Or give up what I started And stopped it From end to beginning A new day is coming And I am finally free
Run away, Run away, I’ll attack, Run away, Run away, Go chase yourself, Run away, Run away, now I’ll attack, I’ll attack, I’ll attack! (Scream)
I would’ve kept you forever But we had to sever It ended for both of us Faster than a… Kill off this thinking It’s starting to sink in, I’m losing control now but without you I can finally see.
Run away, Run away, I’ll attack, Run away, Run away, Go chase yourself, Run away, Run away, I’ll attack, I’ll attack, I’ll attack!
Your promises They look like lies Your honesty like a back that hides a knife I promise you I promise you I am finally free!
Run away, Run away, I’ll attack, Run away, Run away, Go chase yourself, Run away, Run away, I’ll attack, I’ll attack, I’ll attack!
Je ne souffrirais pas Ne serais pas brisé Ne serai pas fatigué Ou décharné Ne me rendrai pas Pour rien Où n'abandonnerai Ce que j’ai commencé Et arrêté De la fin au début Un nouveau jour arrive Et je suis enfin libre
Sauve toi, sauve toi J’attaquerai Sauve toi, sauve toi Va à la poursuite de toi-même Sauve toi, sauve toi maintenant J’attaquerai, J’attaquerai (Cris)
Je t’aurais gardé pour toujours Mais nous avons du rompre Ca s’est terminé pour nous deux Plus vite que… Extermine cette pensée Je commence à y succomber Je perds le contrôle maintenant mais sans toi je peux finalement voir
Sauve toi, sauve toi J’attaquerai Sauve toi, sauve toi Va à la poursuite de toi-même Sauve toi, sauve toi maintenant J’attaquerai, J’attaquerai
Tes promesses Elles ressemblent à des mensonges Ton honnêteté est comme un couteau planté dans le dos Je te promets Je te promets Je suis enfin libre
Sauve toi, sauve toi J’attaquerai Sauve toi, sauve toi Va à la poursuite de toi-même Sauve toi, sauve toi J’attaquerai, J’attaquerai
A BEAUTIFUL LIE Lie awake in bed at night And think about your life Do you want to be different? (different) Try to let go of the truth The battles of your youth Cause this is just a game
It’s a beautiful lie It’s a perfect denial Such a beautiful lie to believe in So beautiful, beautiful It makes me
It’s time to forgive about the past To wash away what happened last Hide behind an empty face Don’t ask too much or say Cause this is just a game (ooh)
It’s a beautiful lie It’s a perfect denial Such a beautiful lie to believe in So beautiful, beautiful It makes me !
Ohhhhh! Beautiful !!! Ooh
Everyone is looking at me I’m running around in circles The quest desperation is getting higher I’ve got to remember This is just a game
So beautiful, beautiful (Lie!) (It’s a beautiful lie) (X4)
It’s a beautiful lie It’s a perfect denial Such a beautiful lie to believe in So beautiful, beautiful That makes me!
Allonge-toi eveillé la nuit Et réfléchis à ta vie Veux-tu être différent? (Différent) Essais de laisser aller la vérité Les batailles de ta jeunesse
Parce que n’est qu’un jeu C’est un beau mensonge C’est un déni parfait Un si beau mensonge à croire Si beau, beau Ça me rend…
Il est temps de pardonner le passé De se débarrasser de ce qui s’est passé Caché derrière un visage vide Ne pose pas trop de questions, ou dis Parce que ce n’est qu’un jeu C’est un beau mensonge C’est un déni parfait Un si beau mensonge à croire Si beau, si beau Ça me rend… Ohhhhh! Si beau Tout le monde me regarde Je tourne en rond Un désespoir silencieux s’accroît Je dois me rappeler Ce n’est qu’un jeu
Si beau, beau (Mensonge) (C’est un beau mensonge) (X4)
C’est un beau mensonge C’est un déni parfait Un si beau mensonge à croire Si beau, beau Ça me rend…
THE KILL
What if I wanted to break Laugh it all off in your…. Face What would you do? Ooh What if I fell to the floor Couldn’t take this anymore What would you do, do, do?
Come break me down Bury me, bury me I am finished with you
What if I wanted to fight Beg for the rest of my life! What would you do? You say you wanted more What are you waiting for I’m not running from you
Come break me down Bury me, bury me I am finished with you Look in my eyes You’re killing me, killing me All I wanted was you
I tried to be someone else But nothing seemed to change I know now This is who I really am inside Finally found myself Fighting for a chance I know now THIS IS WHO I REALLY AM! Ooh…. Ooh…. Ooh….
Come break me down Bury me, bury me I am finished with you, you, you! Look in my eyes You’re killing me, killing me All I wanted was you! Come break me down Break me down Break me down
What if I wanted to break (you say you wanted more) (What are you waiting for) (I’m not running from you) What if I wanted to break
Et si je voulais casser Rire de tout ça face à toi Qu’est-ce que tu ferais? Et si je tombais par terre Ne pouvant plus supporter ça Qu’est-ce que tu ferais?
Viens me briser Enterre moi, enterre moi J’en ai finis avec toi
Et si je voulais me battre Implorer pour le reste de ma vie Qu’est-ce que tu ferais? Tu dis que tu en voulais plus Qu’est-ce que tu attends Je ne vais pas te courir après
Viens me briser Enterre moi, enterre moi J’en ai finis avec toi Regarde dans mes yeux Tu me tues, me tues Tout ce que je voulais c’était toi
J’ai essayé d’être quelqu’un d’autre Mais rien ne semble changer Je sais maintenant C’est ce que je suis vraiment à l’intérieur Je me suis enfin trouvé Se battre pour une chance Je sais maintenant C’est ce que je suis vraiment Ooh… Ooh… Ooh…
Viens me briser Enterre moi, enterre moi J’en ai finis avec toi Regarde dans mes yeux Tu me tue, me tue Tout ce que je voulais c’était toi Viens me briser Me briser Me briser
Et si je voulais casser (tu dirais que tu en veux plus) (Qu'est-ce que tu attends) (Je ne vais pas te courir après) Et si je voulais casser...
WAS IT A DREAM
Your intentions were on high Your walls built deep inside Yeah I’m a selfish bastard But at least I’m not alone
My intentions never change What I want still stays the same And I know what I should do It’s time to set myself on fire
Was it a dream? Was it a dream? Is this the only evidence that proves it? A photograph of you and I
Your reflection I erased Like a thousand burned out yesterdays Believe me when I say goodbye forever is for good is for good (yeah !)
Was it a dream? Was it a dream? Is this the only evidence that proves it? A photograph of you and I (A photograph of you and I)
Whoa yeah! Whoa…
Was it a dream? Was it a dream? Is this the only evidence that proves it? A photograph of you and I (A photograph of you and I)
Was it a dream? Was it a dream? Is this the only evidence that proves it A photograph of you and I A photograph of you and I A photograph of you and I Yeah…
Tes sentiments étaient grands Tes murs construit profondément à l’intérieur Ouais je suis un c***** égoïste Mais au moins je ne suis pas seul Mes intentions n’ont jamais changées Ce que je veux reste toujours la même (chose) Et je sais que ce que je devrais faire Il est temps que je me mette en feu
Etait-ce un rêve? Etait-ce un rêve? Est-ce le seul indice qui le prouve Une photo de toi et moi
J’ai effacé ton reflet Comme autant de milliers ont été effacés hier Crois-moi quand je dis au revoir à jamais c’est pour de bon, c’est pour de bon (yeah !)
Etait-ce un rêve? Etait-ce un rêve? Est-ce le seul indice qui le prouve Une photo de toi et moi (Une photo de toi et moi)
Etait-ce un rêve? Etait-ce un rêve? Est-ce le seul indice qui le prouve Une photo de toi et moi (Une photo de toi et moi)
Etait-ce un rêve? Etait-ce un rêve? Est-ce le seul indice qui le prouve Une photo de toi et moi Une photo de toi et moi Une photo de toi et moi Yeah…
THE FANTASY
(laugh…. Oh My God…. Laugh)
With the lights out it’s a never less dangerous Even with a stranger never gets painless Don’t be afraid (afraid, afraid)
Every time I think I’m gonna change it (Think I’m gonna change it, think I’m gonna change it) It’s driving me insane (it’s driving me insane!) Yeah! Yeah! Yeah!
Do you live? Do you die? Do you bleed? For the fantasy In your mind, Through your eyes Do you see? It’s the fantasy Oh!
Maybe tonight we can forget about it all (forget about it all, forget about it all) (laugh) It could be just like heaven I am a machine No longer living, just a shell of what I dream Yeah! Yeah! Yeah!
Do you live? Do you die? Do you bleed? For the fantasy In your mind, Through your eyes Do you see? It’s the fantasy Say it, say it, say that you believe Say it, say it to me!
Ooh, whoa-oh (X 2) Ooh, whoa-oh-oh-oh (X 2) Ooh, whoa-oh (X 2) Ooh, whoa-oh-oh-oh
Do you live? Do you die? Do you bleed? For the fantasy Automatic, I imagine, I believe (Ooh… Nothing here last All I say Ooh Yeahh Say it, say it, say it Nothing here stays )
Do you live? Do you die? Do you blee-ee-ee-eed? For the fantasy! Do you live? Do you die? Do you bleed? For the fantasy In your mind, to your eyes, do you see? It’s the fantasy
Automatic, I imagine, I believe Automatic, I imagine, I believe Say it! Say it! Say it to believe (Automatic, I imagine, I believe) Say it! Say it! Say it to me! (Automatic, I imagine, I believe) Say it! Say it! Say it to believe (Automatic, I imagine, I believe) Say it! Say it! Say it to me! (Automatic, I imagine, I believe) (I believe, I believe, I believe)
(Rire…oh mon Dieu…Rire) Avec les lumières éteintes, ce n’est pas moins dangereux Même avec un étranger, ce n’est jamais indolore N’aie pas peur
Chaque fois je pense que je vais le changer (Je pense que je vais le changer, Je pense que je vais le changer) Cela me rend dingue (Cela me rend dingue!) Yeah! Yeah! Yeah!
Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ? Est-ce que tu saignes ? Pour le fantasme Dans ton esprit, à travers tes yeux Est-ce que tu vois ? C’est le fantasme. Oh!
Peut-être cette nuit, nous pouvons oublier tout ça (oublier tout ça, oublier tout ça) (Rire) Ca pourrait juste être comme le paradis Je suis une machine Je ne vis pas longtemps, juste la coquille de ce que j’ai rêvé Yeah! Yeah! Yeah!
Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ? Est-ce que tu saignes ? Pour le fantasme Dans ton esprit, à travers tes yeux Est-ce que tu vois ? C’est le fantasme Dis-le, dis-le, dis-le que pour que y crois Dis-le, dis-le, dis-le moi
Ooh, whoa-oh(X 2) Ooh, whoa-oh-oh-oh (X 2) Ooh, whoa-oh (X 2) Ooh, whoa-oh-oh-oh
Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ? Est-ce que tu saignes ? Pour le fantasme
Automatique, J’imagine, Je crois
Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ? Est-ce que tu saignes ? Pour le fantasme Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ? Est-ce que tu saignes ? Pour le fantasme Dans ton esprit. Dans tes yeux.
Est-ce que tu vois ? C’est le fantasme
Automatique, J’imagine, Je crois Automatique, J’imagine, Je crois Dis-le, dis-le, dis en quoi tu crois Automatique, J’imagine, Je crois Dis-le dis-le, dis le-moi Automatique, J’imagine, Je crois Dis-le, dis-le, dis en quoi tu crois Automatique, J’imagine, Je crois Dis-le dis-le, dis le-moi Automatique, J’imagine, Je crois Je crois, je crois, je crois
SAVIOR
- (Laugh) (You always do that aren’t you?) - (I don’t know, I don’t know why) - (He is always so sure about something) (Laugh) - (You have conviction and I appreciate that) (Sometimes conviction leads to stubbornness)
Until you crash until you burn Until you lie until you learn Until you see how could you believe?
Until you fight Until you fall Until the end of everything at all Until you die until you’re alive!
Don’t save me don’t save me Cos I don’t care! (You can keep it to yourself) Don’t save me don’t save me Cos I don’t care!
Until you give Until you’ve used Until you’re lost Until you lose Until you’ve seen how could you believe?
Until you’ve lived A thousand times Until you’ve seen the other side This is my chance This is my chance
Don’t save me don’t save me Cos I don’t care! Don’t save me, don’t save me Cos I don’t care!
Until the truth becomes a lie Until you change Until you deny Until you believe This is my chance This is my chance I’ll take it now because I can This is my chance I want it all
Don’t save me don’t save me Cos I don’t care! Don’t save me, don’t save me Cos I don’t care! (I don’t care) Save me, save me, save me (I don’t care) X2 I don’t care! (I don’t care)
- (Rire) (Tu fais toujours ça, n'est-ce pas?) - (Je ne sais pas, je ne sais pas pourquoi) - (Il est toujours si sûr de quelque chose) (Rire) - (Tu as des convictions, et j’apprécie ça) - (Parfois la conviction mène à l’entêtement)
En attendant que tu t’écrases, En attendant que tu brûles En attendant que tu mentes, En attendant que tu apprennes En attendant que tu vois, Comment as-tu pu croire ? En attendant que tu te battes En attendant que tu tombes En attendant la fin de tout En attendant que tu meures, en attendant que tu sois en vie
Ne me sauve pas, ne me sauve pas Parce que je m’en fiche Tu peux le prendre pour toi même Ne me sauve pas, ne me sauve pas Parce que je m’en fiche!
En attendant que tu donnes En attendant que tu te serves En attendant que tu t’égares Jusqu’à ce que tu perdes En attendant que tu perdes En attendant que tu vois, Comment as-tu pu croire ?
En attendant que tu aies vécu Un millier de fois En attendant que tu ai vu l’autres coté C’est ma chance, c’est ma chance
Ne me sauve pas, ne me sauve pas Parce que je m’en fiche (X2)
En attendant que la vérité devienne un mensonge En attendant que tu changes En attendant que tu nies En attendant que tu croies C’est ma chance X2
Je la prendrai maintenant parce que je le peux C’est ma chance Je la veux toute Ne me sauve pas, ne me sauve pas Parce que je m’en fiche (X2)
Sauve moi, sauve moi, sauve moi X2
Je m’en fiche
FROM YESTERDAY
He’s a stranger to some and a vision to none He can never get enough Get enough of the world For a fortune he’d quit But it’s hard to admit How it ends and begins On his face there’s a map of the world (A map of the world) On his face is a map of the world (A map of the world)
From yesterday, it’s coming! From yesterday, the fear! From yesterday, it calls him! But he doesn’t want to read the message here On a mountain he sits not of gold but of shit Through the blood he can look see the life that he took
From a council of one he’ll decide When he’s done with the innocent On his face there’s a map of the world (A map of the world) On his face is a map of the world (A map of the world)
From yesterday, it’s coming! From yesterday, the fear! From yesterday, it calls him But he doesn’t want to read the message But he doesn’t want to read the message But he doesn’t want to read the message here
On his face is a map of the world From yesterday, it’s coming! From yesterday, the fear! From yesterday, it calls him But he doesn’t want to read the message here
From yesterday From yesterday From yesterday, no fear From yesterday From yesterday But he doesn’t want to read the message He doesn’t want to read the message He doesn’t want to read the message here
C’est un étranger pour certains et une vison pour aucun Il ne peut jamais obtenir assez, assez du monde Pour une fortune il s’arrêterait Mais il est difficile d’admettre Comment ça fini et commence Sur son visage il y a une carte du monde Sur son visage il y a une carte du monde
D’hier, ça vient D’hier, la peur D’hier, ça l’appelle Mais il ne veut pas lire le message ici
Sur une montagne il est assis, pas d’or mais de m***** A travers le sang il peut voir la vie qu’il a prise Du conseil d’un seul il décidera Quand il aura fini avec l’innocent Sur son visage il y a une carte du monde Une carte du monde Sur son visage il y a une carte du monde
D’hier, ça vient D’hier, la peur D’hier, ça l’appelle Mais il ne veut pas lire le message Il ne veut pas lire le message Il ne veut pas lire le message ici Sur son visage il y a une carte du monde
D’hier, ça vient D’hier, la peur D’hier, ça l’appelle Mais il ne veut pas lire le message ici D’hier, D’hier, D’hier, la peur D’hier, D’hier, Mais il ne veut pas lire le message Il ne veut pas lire le message Il ne veut pas lire le message ici D’hier, ça l’appelle Mais il ne veut pas lire le message ici
THE STORY
I’ve been thinking of everything I used to want to be I’ve been thinking of everything of me of you and me
This is the story of my life These are the lies I have created This is the story of my life And these are the lies I have created
I’m in the middle of nothing and it’s where I want to be Why at the bottom of everything Do we I finally start to believe?
This is the story of my life These are the lies I have created This is the story of my life These are the lies I have created I created
I swear to God I’ll find myself in the end (x3) In the end I swear to God I’ll find myself in the end (x3) In the end (x4)
This is the story of my life These are the lies I have created This is the story of my life These are the lies I have created (I created) This is the story of my life These are the lies I have created
J’ai réfléchi à tout ce que j’avais voulu être J’ai réfléchis à tout; à moi, à toi et moi C'est l’histoire de ma vie Ce sont les mensonges que j’ai créés C'est l’histoire de ma vie Et ce sont les mensonges que j’ai créés Je suis au milieu de rien et c’est là où je veux être Pourquoi est ce au pied de tout, Que je commence finalement à croire? C'est l’histoire de ma vie Ce sont les mensonges que j’ai créés Ceci est l’histoire de ma vie Ce sont les mensonges que j’ai créés J’ai crées Et je jure devant Dieu qu’à la fin, je me trouverai Dans la fin Et je jure devant Dieu qu’à la fin, je me trouverai Dans la fin C'est l’histoire de ma vie Ce sont les mensonges que j’ai créés C'est l’histoire de ma vie Ce sont les mensonges que j’ai créés (J’ai créés) C'est l’histoire de ma vie Ce sont les mensonges que j’ai créés
R-evolve
A revolution has begun today for me inside The ultimate defense is to pretend Revolve around yourself just like an ordinary man The only other option to forget
Does it feel like we’ve never been alive? Does it seem like it’s only just begun?
To find yourself just look inside The wreckage of your past To lose all you have to do is lie The policy is set and we are never turning back It’s time for execution Time to execute It’s time for execution Time to execute!
Does it feel like we’ve never been alive? Does it seem like it’s only just begun?
The evolution is coming! A revolution has begun! (Yeah! it has begun!) The evolution is coming! A revolution has begun, yeah! (The evolution is coming) (Listen on) The evolution is coming! A revolution has begun! (Yeah, it has begun!) The evolution is coming! A revolution has begun, yeah!
Une révolution intérieure a commencé pour moi aujourd’hui La défense ultime est de faire semblant Tout dépend de toi-même simplement comme un homme ordinaire La seule autre option est d’oublier
Avons-nous le sentiment de n’avoir jamais été vivant Semblerait-il que cela vienne juste de commencer?
Pour te trouver regarde juste à l’intérieur Dans les débris de ton passé Pour tout perdre, il te suffit de mentir La ligne de conduite est fixée et nous ne faisons jamais demi-tour C’est le moment de l’exécution Temps d’exécuter C’est le moment de l’exécution Temps d’exécuter
Avons-nous le sentiment de n’avoir jamais été vivant Semblerait-il que cela vienne juste de commencer?
L’évolution arrive Une révolution a commencé (Yeah ! ça a commencé!) L’évolution arrive Une révolution a commencé (L’évolution arrive) Écoute cela L’évolution arrive Une révolution a commencé (Yeah ! ça a commencé!) L’évolution arrive Une révolution a commencé
A modern Myth
Did we create a modern myth? Did we imagine half of it? What happened then A thought for now Save yourself, save yourself The secret is out The secret is out
To buy the truth and sell a lie The last mistake before you die So don’t forget to breathe tonight Tonight’s the last to say goodbye The secret is out Goodbye…
Avons nous créé un mythe moderne? En avons-nous imaginé la moitié de cela? Qu’est-il arrivé alors Une rêverie pour le moment Epargnes-toi, épargnes-toi Le secret est révélé Le secret est révélé
Acheter la vérité et vendre un mensonge La dernière erreur avant que tu ne meurs Donc n’oublie pas de respirer ce soir Ce soir est le dernier pour dire au revoir (adieu) Le secret est révélé (x4) Au revoir (x17)
PRAYING FOR A RIOT
Praying for a riot Praying for a riot Praying for a riot She walked outside Among the men, finding me, your last Ten million miles, her way was close To her inside Can’t you see her life is broken Turn back, believe Nothing is over.
Prière pour une émeute Prière pour une émeute Elle est sortie Parmi les hommes, me trouvant, Ton dernier Dix millions de miles, sa voie était fermée À son intérieur Ne vois-tu pas que sa vie est cassée Revenez, croire Rien n'est fini.
BATTLE OF ONE
Try and stop me Try and save me I want to fall Try and crush me Take me Teach me I want to fall I want to fall I want to faaaaaaallllllll
ohhh ohhhhh ohhhh ohhhhhhh ohhhhhhhhhhhhh ohhhhhhhhhhh ohhhhhhhhh I want to fall I want to fall I want to faaaaaaaalllllll
Essaie et arrête moi Essaie et sauve moi Je veux tomber Essaie et écrase moi Prends moi Apprends moi Je veux tomber Je veux tomber Je veux tomber
ohhh ohhhhh ohhhh ohhhhhhh ohhhhhhhhhhhhh ohhhhhhhhhhh ohhhhhhhhh Je veux tomber Je veux tomber Je veux tomber
HUNTER
If travel is searching And home has been found I’m not stopping I’m going hunting I’m the hunter I’ll bring back the goods But i don’t know when I thought I could organize freedom How american of me This is soon You figured it out, didn’t you? You could smell it So you left me on my own To complete the mission Now I’m leaving it all behind I’m going hunting I’m the hunter I’m the hunter I’m the hunter You just didn’t know me
Si voyager c’est chercher Et une maison a été trouvé Je n’arrête pas Je vais chasser Je suis le chasseur Je rapporterai les biens (marchandise) Mais je ne sais pas quand J’ai pensé que je pouvais organiser la liberté Que c’est Américain de ma part C’est bientôt Tu l’avais compris, n’est-ce pas? Tu pouvais le sentir Donc tu m'as laissé tout seul Pour achever la mission Maintenant je laisse tout derrière Je vais chasser Je suis le chasseur Je suis le chasseur Je suis le chasseur Tu ne me connaissais simplement pas
merci à kickisanechelon et jane-clochette | |
|