|| R-EVOLVE || 30 SECONDS TO MARS FRANCE
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

|| R-EVOLVE || 30 SECONDS TO MARS FRANCE


 
AccueilS'enregistrerDernières imagesTraduction des paroles Galeri11Connexion
-50%
Le deal à ne pas rater :
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer HD9200/90 Série 3000
54.99 € 109.99 €
Voir le deal

 

 Traduction des paroles

Aller en bas 
+13
GaHell
Océane
Faithgc
peeping_laura
Deeper_Blue
tinker*bell
SleepingSecond
shannimaladdict
Rose
la fille de mars
Provehito In Altum
L'électron libre
maryarmy
17 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
maryarmy
Banni(e)
avatar


Date d'inscription : 04/02/2007

Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyLun 18 Fév 2008 - 10:33

Bref comme chacun sait I speak english like a quiche but kememe:


ATTACK
L'ATTAQUE

Je ne subirais plus
Ne serais plus brisé
Ne serai plus fatigué
Ou décharné
Ne me rendrai plus
Pour rien
Où abandonnerai
Ce que j'ai commencé
Et assez, ça suffit
De la fin au commencement
Un nouveau jour arrive
Et je suis enfin libre

Sauve toi, sauve toi
J'attaquerai
Sauve toi, sauve toi
Va à la poursuite de toi-même
Sauve toi, sauve toi maintenant
J'attaquerai, J'attaquerai

(Cris)

Je t'aurais gardé pour toujours
Mais nous avons du rompre
Cela s'est terminé pour nous deux
Plus vite que…
Exterminer cette pensée
Ça commence à faire son effet
Je perds le contrôle maintenant
Sans toi je peux finalement voir

Sauve toi, sauve toi
J'attaquerai
Sauve toi, sauve toi
Va à la poursuite de toi-même
Sauve toi, sauve toi maintenant
J'attaquerai, J'attaquerai

Tes promesses
Elles ressemblent à des mensonges
Ton honnêteté comme un couteau dans le dos
Je te promets
Je te promets
Je suis enfin libre

Sauve toi, sauve toi
J'attaquerai
Sauve toi, sauve toi
Va à la poursuite de toi-même
Sauve toi, sauve toi
J'attaquerai, J'attaquerai

A BEAUTIFUL LIE
UN SI BEAU MENSONGE

Au lit sans trouver le sommeil
Et réfléchissant à ta vie
Veux tu être différent?
(Différent)

Essaie de te dégager de la vérité
Les batailles de ta jeunesse
Parce que n’est qu’un jeu

C’est un beau mensonge
C’est un parfait démenti
Un si beau mensonge à croire
Si beau, si beau
Ça me rend…

Il est temps d’oublier le passé
De se débarrasser de ce qui s’est passé
Caché derrière un visage vide
Ne demande pas trop ou dit
Parce que ce n’est qu’un jeu

C’est un beau mensonge
C’est un parfait démenti
Un si beau mensonge à croire
Si beau, si beau
Ça me rend…

Ohhhhh!
Superbe

Tout le monde me regarde
Je tourne en rond
La quête du désespoir s’élève plus haut
Je dois me rappeler
Ce n’est qu’un jeu

C’est un beau mensonge
(Mensonge) (C'est un beau mensonge)
C’est un beau mensonge
(Mensonge) (C'est un beau mensonge)
C’est un beau mensonge
(Mensonge) (C'est un beau mensonge)

C'est un beau mensonge
C’est un parfait démenti
Un si beau mensonge à croire
Si beau, si beau
Ça me rend…

THE KILL
LE TUEUR

Et si je voulais interrompre
Rire de tout ça face à toi
Qu’est-ce que tu ferais?

Si je tombais par terre
Ne pouvant plus supporter ça
Qu’est-ce que tu ferais?

Viens me décomposer
Enterre moi, enterre moi
J’en ai finis avec toi

Et si je voulais me battre
Implorer pour le restant de ma vie
Qu’est-ce que tu ferais?
Tu dis que tu en as voulu plus
Qu’est-ce que tu attends pour
Je ne vais pas te courir après

Viens me décomposer
Enterre moi, enterre moi
J’en ai finis avec toi
Regarde dans mes yeux
Tu me tue, me tue
Tout ce que je voulais c’était toi

J’ai essayé d’être quelqu’un d’autre
Mais rien ne semble changer
Je sais maintenant
C’est ce que je suis vraiment à l’intérieur
Je me suis enfin trouvé
Se battre pour une chance
Je sais maintenant

C’est ce que je suis vraiment
Ooh.... Ooh.... Ooh....

Viens me décomposer
Enterre moi, enterre moi
J’en ai finis avec toi
Regarde dans mes yeux
Tu me tue, me tue
Tout ce que je voulais c’était toi

Viens me décomposer
Me décomposer
Me décomposer

Et si je voulais interrompre (tu dirais que tu en veux plus)
(Mais je n'ai pas le temps pour plus)
(Je ne vais pas te courir après)
Si j'ai envie d'interrompre

WAS IT A DREAM
ETAIT CE UN REVE ?

Tes intentions (sentiments) viennent d'en haut
Tes murs ont été construits si profondément à l'intérieur
Ouais je suis un c***** d'égoïste
Mais au moins je ne suis pas seul
Mes intentions ne changent jamais
Ce que je désire reste toujours pareil
Et je sais que ce que je devrais (faire)
Il est temps que je m'attaque à moi même

Etait-ce un rêve ?
Etait-ce un rêve ?
Est-ce la seule évidence qui le prouve
Une photo de toi et moi

Ton image que j’ai effacée
Comme des milliers ont brûlé hier

Crois-moi quand je dis au revoir à jamais c’est pour de bon, c’est pour de bon (yeah !)

Etait-ce un rêve ?
Etait-ce un rêve ?
Est-ce la seule évidence qui le prouve
Une photo de toi et moi (Une photo de toi et moi)

Whoa yeah! Whoa…

Etait-ce un rêve ?
Etait-ce un rêve ?
Est-ce la seule évidence qui le prouve
Une photo de toi et moi
(Une photo de toi et moi)
Etait-ce un rêve ?
Etait-ce un rêve ?
Est-ce la seule évidence qui le prouve
Une photo de toi et moi
Une photo de toi et moi
Une photo de toi et moi
Yeah...
...amoureux...

SAVIOR
SAUVEUR

(Rire) (Tu fais toujours ça, non?)
(Je ne sais pas, je ne sais pas pourquoi) (Il est toujours si sur de quelque chose) (Rire) (Tu as des convictions, et j'apprécie ça) (Parfois la conviction mène à l'entêtement)

En attendant que tu t'écrases, En attendant que tu brûles
En attendant que tu mentes, En attendant que tu apprennes
En attendant que tu vois, Comment as-tu pu croire ?

En attendant que tu te battes
En attendant que tu tombes
En attendant la fin de tout au tout
En attendant que tu meures, en attendant que tu sois en vie

Ne me sauve pas, ne me sauve pas
Parce que je m’en fiche
Tu peux le prendre pour toi même
Ne me sauve pas, ne me sauve pas
Parce que je m’en fiche!

En attendant que tu donnes
En attendant que tu te serves
En attendant que tu t'égares
Jusqu'à ce que tu perdes
En attendant que tu perdes
En attendant que tu vois, Comment as-tu pu croire ?

En attendant que tu aies vécu
Un millier de fois
En attendant que tu ai vu l'autres coté
C’est ma chance, c'est ma chance

Ne me sauve pas, ne me sauve pas
Parce que je m’en fiche (X2)

En attendant que la vérité devienne un mensonge
En attendant que tu changes
En attendant que tu nies
En attendant que tu croies

C’est ma chance X2
Je la prendrai maintenant parce que je le peux
C’est ma chance
Je la veux toute
Ne me sauve pas, ne me sauve pas
Parce que je m’en fiche (X2)
Sauve moi, sauve moi, sauve moi X2
Je m’en fiche

FROM YESTERDAY
D’HIER

C'est un étranger pour certains et une vison pour aucun
Il ne peut jamais obtenir assez, assez du monde

Pour une fortune il s'arrêterait
Mais il est difficile d'admettre
Comment ça fini et commence
Sur son visage il y a une carte du monde
Sur son visage il y a une carte du monde

D'hier, ça vient
D'hier, la peur
D'hier, ça l'appelle
Mais il ne veut pas lire le message ici


Sur une montagne il s'assied, pas d'or mais de m*****
A travers le sang il peut voir la vie qu'il a prise
Du conseil d'un seul il décidera
Quand il aura fini avec l'innocent
Sur son visage il y a une carte du monde
Une carte du monde
Sur son visage il y a une carte du monde

D'hier, ça vient
D'hier, la peur
D'hier, ça l'appelle
Mais il ne veut pas lire le message
Il ne veut pas lire le message
Il ne veut pas lire le message ici

Sur son visage il y a une carte du monde

D'hier, ça vient
D'hier, la peur
D'hier, ça l'appelle
Mais il ne veut pas lire le message ici

D'hier,
D'hier,
D'hier, la peur
D'hier,
D'hier,
Mais il ne veut pas lire le message
Il ne veut pas lire le message
Il ne veut pas lire le message ici

THE FANTASY
LE FANTASME

(Rire…oh mon dieu…Rire)

Avec l'extinction des feux ce n'est pas moins dangereux
Même avec un étranger, ce n'est jamais indolore
N'aie pas peur

Chaque fois je pense que je vais le changer
Chaque fois je pense que je vais le changer
Cela me rend dingue
Cela me rend dingue


Yeah! Yeah! Yeah!
Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ?
Est-ce que tu saignes ? Pour la fantaisie
Dans ton esprit. Par tes yeux
Est-ce que tu vois ? C'est le fantasme. Oh!

Peut-être cette nuit, nous pourrons oublier tout ça (oublier tout ça, oublier tout ça)
(Rire)
Ca pourrait juste être comme le paradis
Je suis une machine
Je ne vis pas longtemps, juste la coquille de ce que j'ai rêvé

Yeah! Yeah! Yeah!
Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ?
Est-ce que tu saignes ? Pour la fantaisie
Dans ton esprit. Par tes yeux
Est-ce que tu vois ? C'est le fantasme

Dis-le, dis-le, dis-le pour y croire
Dis-le, dis-le, dis-le moi

Ooh, whoa-oh(X 2)
Ooh, whoa-oh-oh-oh (X 2)
Ooh, whoa-oh (X 2)
Ooh, whoa-oh-oh-oh

Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ?
Est-ce que tu saignes ? Pour la fantaisie
Automatique, J'imagine, Je crois


Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ?
Est-ce que tu saignes ? Pour la fantaisie

Est-ce que tu vis ? Est-ce que tu meurs ?
Est-ce que tu saignes ? Pour la fantaisie
Dans ton esprit. Dans tes yeux. Est-ce que tu vois ? C'est le fantasme
Automatique, J'imagine, Je crois
Automatique, J'imagine, Je crois
Dis-le, dis-le, dis en quoi tu crois
Automatique, J'imagine, Je crois
Dis-le dis-le, dis moi le
Automatique, J'imagine, Je crois
Dis-le, dis-le, dis en quoi tu crois
Automatique, J'imagine, Je crois
Dis-le dis-le, dis moi le
Automatique, J'imagine, Je crois
Je crois, je crois, je crois

THE STORY
L’HISTOIRE

J'ai réfléchis à tout ce que je voulais être
J'ai réfléchis à tout sur moi et de toi et moi

Ceci est l'histoire de ma vie
Ce sont les mensonges que j'ai crées
Ceci est l'histoire de ma vie
Et ce sont les mensonges que j'ai crées

Je suis au milieu de rien et c'est là où je veux être
Pourquoi est ce au pied de tout,
Que je commence finalement à croire?

Ceci est l'histoire de ma vie
Ce sont les mensonges que j'ai crées
Ceci est l'histoire de ma vie
Ce sont les mensonges que j'ai crées
J'ai crées

Et je jure devant Dieu de me trouver dans la fin
Dans la fin
Et je jure devant Dieu de me trouver dans la fin
Dans la fin

Ceci est l'histoire de ma vie
Ce sont les mensonges que j'ai crées
Ceci est l'histoire de ma vie
Ce sont les mensonges que j'ai crées (J'ai crées)
Ceci est l'histoire de ma vie
Ce sont les mensonges que j'ai crées

REVOLVE
TOUT DEPEND

Une révolution intérieure a commencé pour moi aujourd'hui
La défense ultime est de faire semblant
Tout dépend de toi même simplement comme un homme ordinaire
La seule autre option est d'oublier

Avons-nous le sentiment de n'avoir jamais été vivant
Semblerait-il que cela vient juste de commencer?

Pour te trouver regarde à l'intérieur
Dans les débris de ton passé
Pour perdre tout ce que tu as-tu n'a qu'à mentir
La ligne de conduite est fixée et nous ne faisons jamais demi-tour
C'est le moment de l'exécution
Temps d'exécuter
C'est le moment de l'exécution
Temps d'exécuter

Avons-nous le sentiment de n'avoir jamais été vivant
Semblerait-il que cela vient juste de commencer?

L'évolution arrive
Une révolution a commencé
(Yeah ! ça a commencé!)
L'évolution arrive
Une révolution a commencé
(L'évolution arrive)
Écoute cela

L'évolution arrive
Une révolution a commencé
(Yeah ! ça a commencé!)
L'évolution arrive
Une révolution a commencé

(Révolution)

A MODERN MYTH
UN MYTHE MODERNE


Avons nous créé un mythe moderne?
En avons-nous imaginé la moitié de cela?
Qu'est-il arrivé alors
Une rêverie pour le moment
Epargnes-toi, épargnes-toi

Le secret est révélé
Le secret est révélé

Acheter la vérité et vendre un mensonge
La dernière erreur avant que tu ne meurs
Donc n'oublie pas de respirer ce soir
Ce soir est le dernier pour dire au revoir (adieu)

Le secret est révélé (x4)

Au revoir (x17)

PRAYING FOR A RIOT
PRIERE POUR L EMEUTE

Elle a marché en retrait parmi les hommes
Me trouvant... son dernier...
10 millions de miles d'ici étaient plus proche
Que ses tripes (ventre)
Peux-tu voir son esprit est brisé
Essaie de croire que rien n'est fini...

BATTLE OF ONE
LA BATAILLE DE UN

Essaie et arrête moi
Essaie et sauve moi
Je veux tomber

Essaie et écrase moi
Prends moi
Apprends moi
Je veux tomber

Je veux tomber

Je veux tomber

*cris*

ohhh ohhhhh ohhhh ohhhhhhh
ohhhhhhhhhhhhh ohhhhhhhhhhh ohhhhhhhhh

Je veux tomber
Je veux tomber
Je veux tomber

*cris*

HUNTER
LE CHASSEUR

Si voyager c'est rechercher
Et une maison a été trouvé

Je n'arrête pas

Je vais chasser
Je suis le chasseur
Je rapporterai tous les biens (marchandise)
Mais je ne sais pas quand

J'ai pensé que je pourrais organiser la liberté
Que c'est Américain de ma part
C'est bientôt
Tu l’as calculé (compris), n'est-ce pas?

Tu le sentais
Donc tu me laisses tout seul
Pour achever la mission
Maintenant je laisse tout derrière

Je vais chasser
Je suis le chasseur
Je suis le chasseur
Je suis le chasseur

Tu ne m’as simplement pas connu... (x6)
Revenir en haut Aller en bas
L'électron libre
Apprenti Echelon
L'électron libre


I'm in my head

Date d'inscription : 05/02/2008
Localisation : En orbite autour de Marseille


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyLun 18 Fév 2008 - 12:15

Merci Mary pour ces traductions! Traduction des paroles Smile

Pour une quiche tu te débrouilles bien en anglais: ton niveau est franchement bien supérieur à d'autres traductions que j'ai lu, et là je me prosterne Traduction des paroles Inclassa
Revenir en haut Aller en bas
Provehito In Altum
Habitué(e)
Provehito In Altum


Date d'inscription : 27/06/2007
Localisation : In The Middle Of Nothing...


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyLun 18 Fév 2008 - 15:54

Merci Mary pour ces traducs. happy
Revenir en haut Aller en bas
la fille de mars
Petit nouveau
la fille de mars


en forme

Date d'inscription : 12/02/2008

Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyLun 18 Fév 2008 - 16:16

c'est cool pour la traduction des paroles parce que je suis pas trés forte en anglais.
merci biz Traduction des paroles 503868
Revenir en haut Aller en bas
Rose
Appelez moi Echelon
Rose


Date d'inscription : 07/11/2006

Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyLun 18 Fév 2008 - 17:57

J'aime la quiche! Laughing

ceci est une façon détournée de dire merci!
Revenir en haut Aller en bas
shannimaladdict
Habitué(e)
shannimaladdict


REVEUSE

Date d'inscription : 18/02/2008
Localisation : MARS


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyLun 18 Fév 2008 - 19:14

MERCI POUR LES TRADUCTIONS ?JE SAIS CE QUE JE CHANTE MAINTENANT lol
Revenir en haut Aller en bas
SleepingSecond
Habitué(e)
SleepingSecond


Date d'inscription : 04/02/2008

Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyLun 18 Fév 2008 - 20:55

The Kill c'est pas plutôt la tuerie ? Le tueur c'est Killer.
Revenir en haut Aller en bas
tinker*bell
Habitué(e)
tinker*bell


Date d'inscription : 07/01/2007
Localisation : Paris


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyMar 19 Fév 2008 - 11:16

The kill c'est la mort mais pas la représentation plutôt le nom, la généralité de l'acte.

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
Deeper_Blue
Posteur Fou
Deeper_Blue


Date d'inscription : 26/09/2007
Localisation : Genève, Suisse


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyMar 19 Fév 2008 - 13:11

Pour The Kill:

SleepingSecond a écrit:
The Kill c'est pas plutôt la tuerie ? Le tueur c'est Killer.
tinker*bell a écrit:
The kill c'est la mort mais pas la représentation plutôt le nom, la généralité de l'acte.

Moi je dirais "le meurtre", c'est entre ces deux idées-là.
Sinon pour "Come break me down", j'ai pensé que ça voudrait dire "démolis-moi". Parce que le site de tinkerbell dit que break down prend le sens de "décomposer" quand il s'agit d'un texte ou d'un produit chimique...

Pour Was It A Dream:

"evidence" veut dire "la preuve" (vous savez, dans les Experts, ils cherchent des preuves... Laughing ) Donc "
Is this the only evidence that proves it" = "Est-ce la seule preuve [qui le prouve]?"

"Your reflection I erased like a thousand burned down yesterdays"
ça ne veut pas dire "Comme des milliers ont brûlé hier", mais:
"J'ai effacé ton reflet [comme autant] de milliers d'hiers ont été effacés, ont été brûlés."
La langue française se prend une grosse entorse, là, mais en fait j'ai nominalisé l'adverbe "hier", de la même façon que Jared l'a fait en anglais. Un hier, des hiers... Je sais, c'est moche!

Pour "The Fantasy"

C'est "Avec les lumières éteintes, ce n'est pas moins dangereux", et non "Avec l'extinction des feux ce n'est pas moins dangereux

et j'ai pas fini...^^
Revenir en haut Aller en bas
peeping_laura
Mars Army New Soldier
peeping_laura


Tantôt mélancolique, tantôt puérile, tantôt....

Date d'inscription : 11/01/2008
Localisation : On My Own Everest (Quelle ascension !)


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyMar 19 Fév 2008 - 14:07

Deeper_Blue a écrit:
"evidence" veut dire "la preuve" (vous savez, dans les Experts, ils cherchent des preuves... Laughing ) Donc "Is this the only evidence that proves it" = "Est-ce la seule preuve [qui le prouve]?"

Je pense qu'on peut donc plutôt dire "est-ce la seule preuve qui en reste ?"
L'idée du texte étant : l'unique chose qui subsiste : une photo.... à moins que cela n'est été qu'un rêve...

Enfin ce n'est que mon avis.....


Et puis j'ai connu des quiches autrement plus quiches que toi !!!!
C'est une belle traduction Traduction des paroles Applaudi
Revenir en haut Aller en bas
Faithgc
Apprenti Echelon
Faithgc


Je suis...Super Tata

Date d'inscription : 23/01/2007
Localisation : Echelonnie, Province de la Tomoslavie


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyMar 19 Fév 2008 - 14:34

*Passe par là*

Dites les gens, il y avait pas déjà un sujet sur la traduction des paroles que Tag avait fait??? Traduction des paroles Ipb16

*Repars de suite*
Revenir en haut Aller en bas
Océane
Mars Army Soldier
Océane


Date d'inscription : 05/02/2007

Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyMar 19 Fév 2008 - 14:45

Faithgc a écrit:
*Passe par là*

Dites les gens, il y avait pas déjà un sujet sur la traduction des paroles que Tag avait fait??? Traduction des paroles Ipb16

*Repars de suite*

Il y avait ... Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
Rose
Appelez moi Echelon
Rose


Date d'inscription : 07/11/2006

Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyMar 19 Fév 2008 - 17:45

Si si Faithgc mais comme elle l'a édité pour en supprimer le contenu, on a opté pour un topic tout nouveau tout beau. Traduction des paroles Ipb12
Revenir en haut Aller en bas
Faithgc
Apprenti Echelon
Faithgc


Je suis...Super Tata

Date d'inscription : 23/01/2007
Localisation : Echelonnie, Province de la Tomoslavie


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyMar 19 Fév 2008 - 17:48

Je me disais bien aussi. Je sais que j'ai pas dormi aujourd'hui mais je suis pas timbrée enfin peut être pas. Traduction des paroles Ipb7

Merci Mary d'avoir remis la traduction.
Revenir en haut Aller en bas
maryarmy
Banni(e)
avatar


Date d'inscription : 04/02/2007

Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyMar 19 Fév 2008 - 19:57

@ deeper blue n'hesite pas à continuer.. j'éditerais le tout avec plaisir... Traduction des paroles Ipb12
idem pour les autres... a nous tous on va avoir un truc parfait ou presque Traduction des paroles Ipb7
Revenir en haut Aller en bas
Deeper_Blue
Posteur Fou
Deeper_Blue


Date d'inscription : 26/09/2007
Localisation : Genève, Suisse


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyMer 20 Fév 2008 - 16:43

peeping_laura a écrit:
Deeper_Blue a écrit:
"evidence" veut dire "la preuve" Donc "Is this the only evidence that proves it" = "Est-ce la seule preuve [qui le prouve]?"

Je pense qu'on peut donc plutôt dire "est-ce la seule preuve qui en reste ?"

Voilà, c'est exactement ce que je voulais dire, merci peeping_laura! happy

Pour Attack

Je ne subirai plus -> je ne souffrirai plus (c'est plus fidèle à la v.o.)

Le "Ou décharné" me laisse un peu perplexe, parce que "wasted" ça veut aussi dire "bourré"... ça donnerait "je ne me saoulerai plus"

Où abandonnerai
Ce que j'ai commencé
Et assez, ça suffit -> Et je l'ai arrêté (pour que "stop it" veut dire "assez, ça suffit", il doit être au présent, et pas au passé comme c'est le cas dans les paroles)

Pour A Beautiful Lie

Ne demande pas trop ou dit -> ne pose pas trop [de questions], affirme simplement [les choses que tu dis]


La quête du désespoir s’élève plus haut -> Un désepoir silencieux s'accroît (il dit "quiet" = "silencieux", et non "quest")

Pour The Kill


Qu’est-ce que tu attends pour -> inutile de mettre le "pour", il fait partie intégrante du verbe en anglais; ensemble, ils donnent "attendre", et non "attendre pour"


Tu me tue, me tue -> tu me tues, tu me tues Razz

Pour Was It A Dream?

Mes intentions ne changent jamais -> mes intentions n'ont jamais changé (petit détail qui donne une autre nuance à ce vers...)

Pour From Yesterday


Sur une montagne il s'assied, pas d'or mais de merde -> il est assis

Pour The Fantasy


Est-ce que tu saignes ? Pour la fantaisie -> il vaut mieux écrire "fantasme" plutôt que "fantaisie", pour rester en cohésion avec la façon dont tu as traduit le titre.

Dis-le, dis-le, dis-le pour y croire -> c'est "say it, say that you believe", et ça veut dire "dis-le [...], que tu y crois"

Pour The Story


J'ai réfléchis à tout ce que je voulais être -> J'ai réfléchi à tout ce que j'avais voulu être

Ce sont les mensonges que j'ai crées -> ça s'écrit "créés"

Et je jure devant Dieu de me trouver dans la fin -> et je jure devant Dieu qu'à la fin, je me suis trouvé

Pour R-Evolve


Pour perdre tout ce que tu as-tu n'a qu'à mentir -> plus simple: Pour tout perdre, il te suffit de mentir

Pour Battle Of One


Essaie et arrête moi
Essaie et sauve moi -> c'est plutôt "Essaie de m'arrêter, essaie de me sauver" : Quand tu as un verbe après "try and", ça veud dire "essayer de".

je crois que ça sera tout... Traduction des paroles Smile

peeping_laura a écrit:
Et puis j'ai connu des quiches autrement plus quiches que toi !!!!
C'est une belle traduction Traduction des paroles Applaudi
+1, bel effort (nous autres, on est tellement paresseux...)
Revenir en haut Aller en bas
GaHell
Habitué(e)
GaHell


Argh!

Date d'inscription : 25/10/2008
Localisation : Chez Moaw!


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptySam 25 Oct 2008 - 18:08

Traduction des paroles Inclassa Waou,merci pour les traductions,j'en ai jamais lu des aussi bien faites!

Quant aux miennes,n'en parlons pas,je parle anglais comme une vache espagnole qui a grandi en ecoutant du japonais et qui meugle en suédois! xD

(Bon,quant même,j'ai des bases...mais ma correspondante trouve que j'abuse en langage incompréhensible!!! Vous me comprenez au moins là?!^^)
Revenir en haut Aller en bas
titouneb
Habitué(e)
titouneb


Date d'inscription : 04/01/2009
Localisation : Montpellier (34)


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptySam 17 Jan 2009 - 12:39

sublime !!

ces traductions valent beaucoup plus que les miennes ^^
Revenir en haut Aller en bas
tensecondstomars
Timide, mais je me soigne...
tensecondstomars


toujours d'une humeur marsienne

Date d'inscription : 28/12/2008
Localisation : miliars


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyJeu 12 Fév 2009 - 17:57

wow ! si tu es une quiche , moi je suis quoi ? mary t'es super ,
les paroles traduites des chansons qui ,e figure,t pas sur les albums, j'ai cherché mais j"'ai pas trouvé, alors si je pouvais avoir un lien,
merci , et je vous adorent tous Traduction des paroles Applaudi
Revenir en haut Aller en bas
maryarmy
Banni(e)
avatar


Date d'inscription : 04/02/2007

Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyJeu 12 Fév 2009 - 20:03

question à 5 mars...

tu parles de quoi exactement??? happy
Revenir en haut Aller en bas
Virginie
Banni(e)
avatar


tuez moi!

Date d'inscription : 13/08/2006

Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyVen 13 Fév 2009 - 10:36

les chansons qui ne figurent pas sur les albums sont interdites et a la demande de Jared (oui lui et moi on est copains..) et bien les chansons ou paroles ou autre n'ont pas a être sur le forum....... Traduction des paroles Ipb12
Revenir en haut Aller en bas
tensecondstomars
Timide, mais je me soigne...
tensecondstomars


toujours d'une humeur marsienne

Date d'inscription : 28/12/2008
Localisation : miliars


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyVen 13 Fév 2009 - 13:44

INTERDIT même les titres !!!!



edit Vivi!!
Revenir en haut Aller en bas
Pitchouill
Banni(e)
avatar


Date d'inscription : 02/08/2007
Localisation : Bordeaux


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyVen 13 Fév 2009 - 13:49

Virginie a écrit:
les chansons qui ne figurent pas sur les albums sont interdites et a la demande de Jared (oui lui et moi on est copains..) et bien les chansons ou paroles ou autre n'ont pas a être sur le forum....... Traduction des paroles Ipb12

Virginie t'a déjà donné l'explication, et celle ci vaut exactement pour ces chansons là. Traduction des paroles Ipb12
Revenir en haut Aller en bas
tensecondstomars
Timide, mais je me soigne...
tensecondstomars


toujours d'une humeur marsienne

Date d'inscription : 28/12/2008
Localisation : miliars


Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptyVen 13 Fév 2009 - 14:12

j'ai une mauvaise connexion alors que virginie m'a repondu , j'etais en train d'ecrire le message , enfin , merci Traduction des paroles Ipb4
Revenir en haut Aller en bas
Virginie
Banni(e)
avatar


tuez moi!

Date d'inscription : 13/08/2006

Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles EmptySam 14 Fév 2009 - 13:09

tensecondstomars a écrit:
j'ai une mauvaise connexion alors que virginie m'a repondu , j'etais en train d'ecrire le message , enfin , merci Traduction des paroles Ipb4


entre 14H44 et 11h36 y'a quand même un battement..enfin bon pas grave !
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction des paroles Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction des paroles
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traduction des paroles
» TRADUCTION des paroles
» Paroles
» UP IN THE AIR ~ Paroles & Trads
» A Beautiful lie - paroles et traductions

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|| R-EVOLVE || 30 SECONDS TO MARS FRANCE :: 30 SECONDS TO MARS :: Les Albums :: L'album A Beautiful Lie-
Sauter vers:  
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Cookies | Forum gratuit
Le FOF R-evolve sur Facebook | 30 Seconds To Mars France | Webteam 30STM | Street Team Française